传 | Cristina Rascón

cris1克里斯蒂娜•瑞斯康•卡斯特罗出版了许多小说,主要有: 2010年的《也许你就是一颗仙人掌》,2009年的《遇见花开》, 2006年的《冰冷的水》和Cuentráficos《交换故事》。此外,她还自己翻译了不少日本诗歌并分别在2007年和2013年出版了由日本作家谷川俊太郎原著的《对世界的无知》 以及 《20亿光年的孤寂》。身为经济学家,她于2009年出版了《理解经济的艺术》。她曾经多次荣获各项殊荣:拉美小说奖、西北文学奖、索诺拉州小说奖等等并受邀参加过巴西、加拿大、中国以及美国/墨西哥的驻市写作计划。她的小说、散文,诗歌以及俳句诗已经被翻成多国语言并在许多国家进行发表和演说分享,这其中包括:奥地利、巴西、加拿大、中国、西班牙、印度、日本、墨西哥、秘鲁、美国以及委内瑞拉。她在墨西哥以及其他国家都教授过创意写作和日本文学。此外,她也是墨西哥国家艺术创作家协会的成员。

Comments (3)

  1. Cristina: Tu curso de Haikú me abrió las puertas a un mundo desconocido, como es el lejano Japón. Desarrolló dentro de mí habilidades dormidas que hasta la fecha llevo a la práctica y me lleva a producir cada día con más interés y gusto. Te felicito por esos dos libros de haikús de tu autoría que están por salir a la venta y por la iniciación de curso de haikú en línea. No dudo que serán una gran motivación espiritual y práctica para tus futuros alumnos. Un abrazo con mis mejores deseos para un futuro inmediato.

  2. Hola Cristinita 🙂

  3. Hello Cristina,
    Your name came up as I was conducting research on my family history. My father’s paternal side is Rascon. I am the great, great granddaughter of a Eugenio Rascon. He was a General in the Mexican army for many years under President (dictator) Diaz, leading up to the Mexican Revolutionary War. His son Waldo Rason was the second secretary at the Mexican Ambassy in Japan. I don’t know the exact timeframe that Waldo worked there, but his son (my Grandfather) was born in Japan in 1906 while he was still working at the Ambassy. Does this match with what you know about your family history? Thank you for your time.
    Christina Rascon

Leave a Reply

Required fields are marked *


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.