TIJUANA / SAN DIEGO

“LABORATORIO FRONTERIZO DE ESCRITORES / WRITERS’ LAB IN THE BORDER”

CENTRO CULTURAL TIJUANA (CECUT)

TEC DE MONTERREY CAMPUS TOLUCA (ITESM-Toluca)

FONDO DE CULTURA ECONÓMICA (FCE)

FUNDACIÓN PARA LAS LETRAS MEXICANAS (FLM)

Residencia bilingüe para escritores de México y Estados Unidos.

En 2006 la escritora Cristina Rivera Garza convocó a escritores menores de 35 años de México y Estados Unidos a plantear un proyecto de escritura a desarrollar con tutores de ambos países, en un encuentro bilingüe a desarrollarse en Tijuana y San Diego, experimentando tres veces por semana el cruce fronterizo. Este planteamiento de traspasar fronteras lo extendió a una propuesta de hibridación en géneros literarios. Durante los dos meses del laboratorio las líneas divisorias en cada territorio: lenguaje, género, cultura, teoría, escritura y asesoría tuvieron la fortuna de disiparse. Actualmente ya no se convoca a este laboratorio , pero existen actividades y talleres del Centro Cultural Tijuana (CECUT), Cristina Rivera Garza y la Fundación para las Letras mexicanas (FLM), con algunas coincidencias en su planteamiento.

Los tutores durante el laboratorio fueron:

El proyecto planteado al Laboratorio fue de novela y de traducción de poesía japonesa (tanka contemporánea). La novela que trabajé trata sobre el encuentro de dos mexicanos en Kyoto, Japón, con asesoría de Ruth Behar y Cristina Rivera Garza, mientras que la traducción de poesía japonesa fue de la autora Tawara Machi, con asesoría de Jen Hofer. Al final de la residencia se elaboró un manuscrito colectivo, del cual extraigo mi contribución:

“En este laboratorio he aprendido, bajo una seria de reglas, que no hay reglas. He aprendido a reobservarme como escritora y a reconfigurarme como persona. Hay una conexión extraña entre todos nosotros, entre todos los proyectos y las líneas de cada tutor. Creo que los efectos en cada uno de quienes participan van más allá de un producto o una publicación, Los revelatorios laten en proyectos paralelos o futuros, o quizá apenas son una semilla en nuevas formas de traducir la experiencia del mundo al papel. En esa playa nadamos todos y las olas no se detendrán. A las olas no les interesa ni las fronteras ni nuestros tiempos o geografías, mucho menos el idioma. Pero sí los lenguajes, nuestras olas son ritmo de lenguaje, esta residencia me ayudó a ver(me en) el español desde otro tipo de mareas…”

Los escritores seleccionados en 2006 fueron:

tijuana 1 tijuana 2 tijuana 3 tijuana 4 tijuana 5 tijuana 6 tijuana 7 tijuana 8

COMPARTEShare on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInEmail this to someone