La serie Micronopio, dedicada a la minificción mexicana, está producida por la Agencia de Noticias 22 de Canal 22. Este agosto pasado, César Abraham Navarrete Vázquez, realizó una entrevista sobre minificción y letras japonesas, sobre el libro de Cristina Rascón El sonido de las hojas (Cuadrivio, 2014).
El miércoles 17 de febrero se estrena el capítulo 16 dedicado a esta traductora y escritora quien, a partir de la brevedad, tiende puentes entre las literaturas mexicana y japonesa. Asimismo, se trata de la primera cápsula en Micronopio, en que los géneros mínimos de la poesía se hacen presentes —hasta ahora la narrativa prevalecía—, gracias al haiku.
Cristina Rascón es escritora, economista y traductora literaria nacida en Sonora, México, 1976. Es autora de los libros de cuento El agua está helada (ISC, 2006), Cuentráficos (ISC, 2006), Hanami (Tierra Adentro, 2009) y Puede que un sahuaro seas tú (FORCA, 2010), en los que explora temas como la migración, el viaje, la ilusión del Yo, la incomunicación, la metaficción, así como la mujer y sus fronteras personales, mientras retoma las experiencias de haber crecido en la frontera Sonora/Arizona y haber residido en Austria, Brasil, Canadá, China y Japón, desde cuyas literaturas, geografías y lingüística retoma la creación de su propia ficción y poesía.
Como traductora de poesía japonesa al español publicó con anterioridad el libro Sin conocer el mundo, del poeta Shuntaro Tanikawa (Plan C, 2007) y Dos mil millones de años luz de soledad (UAM, 2012), del mismo autor. Ha traducido del japonés para diversos medios hispanos poesía de Mitsuo Aida, Ishigakirin y Tawara Machi, así como poesía desde el inglés, portugués y francés.
Podrán visualizar el capítulo 16 en el canal de YouTube Noticias 22 Agencia. De momento, les compartimos la cápsula: