Este espacio es para compartir mi trabajo literario en varios idiomas, cuentos, haiku y poesía, así como mis traducciones de poesía japonesa y de otras lenguas. Como mexicana de la frontera, y después de vivir en Austria, Brasil, China, Japón y México, ha estado en constante reflexión de lo que une y lo que separa, lo que enmarca y lo que abre paso. Mis textos nacen de esa forma de ser y estar en el mundo. Una mirada que recorre, lee y escribe lugares y lenguajes nuevos. De tanto viajar me he vuelto nómada y mi escritura también: se mueve, se transforma, se va a otro lugar justo cuando comienza a sentirse cómoda.
En los últimos quince años he participado en lecturas, congresos, residencias, talleres, publicaciones y antologías en cerca de quince países. Agradezco sinceramente a los traductores y revisores literarios que me han acompañado en este proceso y cuyas versiones aquí se publican: Alexandra Plubins, Amal Chatterjee, Amanda Blazquez, Eva Srna, Hiromi Yoneda, Jean-Pierre Pelletier, Sonia Ferreira, Sono Masumoto, Stefanie Gottschalk y Xiong Fan Li. Un reconocimiento especial a la traductora Sonia Ferreira, quien además colaboró muy profesionalmente con el contenido de la página al francés. Les invito a conocer a cada amigo traductor en la sección de Créditos.
Me dará gusto conocer las impresiones sobre esta página, así como de mis libros, cuentos y poemas, traducciones, entrevistas y notas que vayan encontrando por aquí. Seamos lectura y escritura. Esa forma de ser huella sobre la arena.
Cristina Rascón Castro (Sonora/Sinaloa, México, 1976).
¿Qué hago?
Libros
Escritora con publicaciones en diferentes géneros.
Cuentos y Poemas
Variedad de publicaciones en español y varios idiomas.
Traducción Literaria
Traducción de prosa y poesía del japonés al español y en ocasiones desde el inglés, francés y portugués.
Residencias Artísticas
Se adquiere el compromiso de concretar un proyecto de escritura durante el período.
Gestoría Cultural
Experiencia en promover, incentivar, diseñar y realizar proyectos culturales y artísticos.
Eventos
Cursos y talleres, lecturas de obras así como conferencias y ponencias.
Cristina Rascón versiona el libro de poesía japonesa Agend’Ars de Keijiro Suga
(Español) Se acaba de publicar Agend’Ars, poesía japonesa al español del poeta Keijiro Suga, versión de Cristina Rascón y Eiko Minami.
En Puerto Peñasco, Sonora
Leider ist der Eintrag nur auf Europäisches Spanisch verfügbar.
El agua está helada
Leider ist der Eintrag nur auf Europäisches Spanisch verfügbar.