Jíosiata Nooki

8Anthologie du 1er Concours Littéraire de Cajeme “Jíosiata Nóoki”, 2006
Littérature : Fiction (poésie, nouvelle, théâtre).
Édition Bilingue (Espagnol-Mayo-Yaqui).
Divers auteurs. Coordinatrice de l’anthologie : Cristina Rascón.

 « Jíosiata Nóoki signifie, en Yaqui, Le mot sur le papier. De manière générale, dans la culture yaqui les histoires et les légendes se transmettent avec des mots, avec le bouche à oreille : la tradition orale. C’est pourquoi Jíosiata Nóoki nous invite à mettre par écrit tout ce que nous voulons exprimer. Ce livre-mémoire recueille en espagnol, mayo et en yaqui, des contes et des poèmes écrits par les gagnants du 1er Concours Littéraire de Cajeme, coordonné par Cristina Rascón. C’est l’un des rares livres qui recueillent la littérature yaqui contemporaine, ainsi que des voix du sud de Sonora, fruit du métissage et de son avenir historique bien particulier. « 

 Cristina Rascón, compiladora.
 
 

Quelques textes de Jíosiata Nóoki:

Sonrío para mi adentro, de Crescencio Buitimea Valenzuela bandera-mexico bandera-yaqui
Vainqueur dans la catégorie Poésie, catégorie générale, langue Yaqui.

Ángel Yaqui, de Juan Pedro Maldonado Martínez bandera-mexico bandera-yaqui
Vainqueur dans la catégorie Conte, catégorie générale, langue Yaqui.

Camila y el abuelo, de Emilia Buitimea Yocupicio  bandera-mexico
Mention honorifique, catégorie générale, conte pour enfants, Espagnol/Mayo.


Où l’acheter :  Distribution gratuite